Ji qelemê helbestvan ra dizan, helbestan û pirtukan û xebatên taybetî derdixin...
A Letter In My Satchel. İngilizceye
KARA GÖZLÜM Tur-abım güzel olan yüreklere Üzüm oldum şaraplandım Lale oldum renklerin toplamı Ayazlı gecenin gülüşü oldum Yıldız oldum karanlıklara aydınlık Zemheri kışa sıcak nefes oldum Evreni yurt bildim seni beni ayırmadım Yarama bandaj değil merhem ol da gel Namerde kulluk etmedim Estim bir rüzgar gibi çirkin olana Papatyanın özü sevdanın kokusuyum
Sürgün, açık denizde vurgun yemek gibidir Umutlarına bulutlar çöker ve hep üşürsün Sürgün diyarı, gökyüzü maviyi yitirmiş gridir Gece yalnızlık çöker ruhuna, gözlerine karanlık Memleketim sende sevdiğim kaldı Ben onu, O beni hep kaçak sevdik Sevdiğim dağların asi kadınıydı Saçları çam kozalağı teni kekik kokardı Memleketimden çok uzaklardayım Sana hasretlerim çoğaldı memleket Benden çok uzakta kalan seni özledim Sevdam ruhumda fırtınalar eser Bazen de bir ağaç dalında bir çiçek Küçük bir balıkçı teknesinde Kadehsiz ve peynirsiz şişede şarap Bazen de bir hamalın kamburunda Telaşımdan ismini soramadığım Yeşil gözlü, kıvırcık saçlı dilenci çocuk Yalın ayaklı soğukta titreyen elleri Mendil, ciklet satan kız çocuğu Mavi tulum içinde çöpçüleri özledim Midye satan kasketli Kürt amcayı Simit, salep diye bağıran sesi özledim Ben, hepinizim ve hepinizi çok özledim
Kadınım nefesin nefesim ola Yokluğun zemheri kış gibi Oturdu döşüme üşüyorum Kirpiklerine ıslaklık düşmesin Yüreğime alev topu düşer Dört bir yanımı yangınlar sarar Her neredeysen kadınım Döşünde üç düğmeyi çöz Sal ten kokunu rüzgâra Açtım döşümü ten kokuna Yokluğundaki yangına Bahar yağmurum olsun kadınım Seni öptüğümde kaldım Boynum öksüzler gibi bükük Saran kolların yoksa kadınım Nefesin yoksa nefessiz kalırım Seninle sevdim ıssız geceleri Sevişmelerimizi yıldızlar örttü Şafağın nemli rüzgârında Savrulan saçlarında kaldım Üryan üryan sarılmalarımızı Kızıl doğan güneş örttü Alibaba der ki suya yazdım adını Sevdamıza kılavuz olsun gözlerin
Mi çi zaf ti fetelîya Mi fetelîya, la nêeşkaya to bivînî, ez cemedîya Zerrîya mi de zimistanêdo xedar Vayo yeman werzeno hetê minê çepî ra. Çi hêvîyê mi vîndî bîy û şîyî Nêmcet mendî xeyalê mi Ti ya ke tek axa zerrîya min a Birese û berz be sey sereyê genimî. Tije erzena hêvîyanê mi ser Heskerdiş beno zerrîya mi de wisar Asmên de benê keweyî omidî Pêl bi pêl benê serê dengîzî de
SEVGİYİ BÜYÜTELİM Kİ EVREN GÜZELLEŞSİN, HAYAT ŞİİR TADINDA YAŞANSIN..